E quindi, certo, dobbiamo chiederci che succede quando quel qualcun altro è di cattivo umore o malato o impotente.
And then, of course, we have to wonder what happens when that somebody else is in a bad mood, or sick or impotent.
Barack Obama ha detto prima del suo insediamento, "Noi non dobbiamo chiederci solo 'Ci porterà un profitto?'
Barack Obama said, before he was inaugurated, "We must ask not just 'Is it profitable?'
Può sembrare una domanda buffa, ma dobbiamo chiederci: c'è una qualche competenza nel 21esimo secolo più importante dell'essere in grado di sostenere una conversazione coerente?
It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
Forse dobbiamo chiederci se i principi della Flotta si adattano a questo caso.
Maybe we have to examine Starfleet's principles with a cold eye, and ask ourselves if they're really applicable here.
Allora dobbiamo chiederci perché sia così scioccante.
And we have to wonder why it's so shocking.
Secondo me dobbiamo chiederci cos'è meglio: saperne un po' di più sui broccoli rispetto alla settimana prima o dare un po' di conforto agli altri nell'ora peggiore della loro vita?
And I think we have to ask ourselves what does more good - knowing slightly more about broccoli one week than we did the last or providing some comfort for someone in the worst hours of their life?
Per scoprire perche', dobbiamo chiederci chi sia stato.
To find out "why, " you must ask "who."
Quello che tutti noi dobbiamo chiederci e' chi ha di piu' da guadagnarci.
From there, all you have to ask is, "Who stands the most to gain?"
Dobbiamo chiederci... quanto e' profonda la nostra determinazione?
We must ask ourselves - how deep is our conviction?
Se vogliamo delle risposte... dobbiamo chiederci il perche'.
If we want answers, we have to ask "Why."
Dato il modo in cui l'attacco e' stato polverizzato, dobbiamo chiederci se gli Hawks sono pentiti di non aver fatto giocare Terrence King.
Given how the offense has sputtered, you have to wonder if the Hawks regret not playing Terrence King.
Credo che dobbiamo iniziare queste conversazioni in modo diverso, e invece di chiederci cosa ha fatto o non lei, dobbiamo chiederci cosa ha fatto lui e perché l'ha fatto.
I think we need to start these conversations differently, and instead of asking what she did or didn't do, we need to ask what he did and why he was doing it.
Quindi quello che dobbiamo chiederci e': cosa la spingerebbe ad esprimere il suo primo desiderio?
So the question we have to answer is, what will force her to make her first wish?
Dopo la tragedia accaduta nelle Glades, dobbiamo chiederci...
After the tragedy in the Glades, we must wonder...
Non dobbiamo chiederci perche', Charlie. Dobbiamo solo approfittare di quella ceppa dura e scoparcela.
Ours is not to reason why, Charlie ours is to take advantage of that hard thing and fuck it.
Ma visto che Kayla non è nella foto, dobbiamo chiederci se è la sua coperta o una comprata per assomigliargli.
But because Kayla isn't in the picture, we have to question whether it's her specific blanket or one bought to look like it.
Però, dobbiamo chiederci come mai abbiano pensato fosse necessario.
And yet, we must ask why they thought this to be necessary.
Perciò dobbiamo chiederci "E se Allison Hyde non si fosse suicidata?
So we have to ask ourselves, what if Allison Hyde didn't kill herself?
Ora dobbiamo chiederci cosa se ne fa.
Question is, what is he doing with it?
Vorrei essere ad un punto in cui non dobbiamo chiederci cosa vogliamo.
I want to be in a place where we don't have to ask each other what we want.
Quello che dobbiamo chiederci e': cosa farebbero i Turner.
I think what we need to be asking ourselves is what would the Turners do?
Ma se Will si sta fingendo qualcun altro, dobbiamo chiederci perche', per quale motivo.
But if Will is pretending to be someone else, we have to ask ourselves why... What are his motives?
Forse non dobbiamo chiederci cosa stava cercando, ma chi.
Maybe it's not a question of what but of who.
Sei quello piu' in gamba, ma ogni anno dobbiamo chiederci se sarai ammesso all'anno successivo!
You're the smartest kid I know, and every year we got to wonder whether you're gonna make it to the next grade!
Ma dobbiamo chiederci continuamente... per che cosa vale la pena di lottare?
But we must consistently ask ourselves, "What is worth fighting for?"
Ci hai messo nelle mani di... - Ha detto che dobbiamo chiederci tutti...
You put us in the hands of a psychopath who took our son?
In tempi in cui il bullismo scolastico è in aumento, dobbiamo chiederci come possiamo aiutare i bambini e gli adolescenti colpiti.
In times when school bullying is on the increase, we need to ask ourselves how we can help the affected children and adolescents.
Quindi, ora dobbiamo chiederci qual è la fonte di queste due cose, animate e inanimate, qual è la posizione?
So we have to inquire now whether the source of two things, animate and inanimate, what is the position?
Per pianificare e ottenere un miglioramento significativo della qualità delle risorse idriche, tanto per cominciare dobbiamo chiederci per quale ragione preleviamo l’acqua.
To be able to design and achieve significant improvements to water quality, we also need to address why the water is extracted in the first place.
Quindi dobbiamo chiederci, se c'è un multiverso, in qualche altro frammento di quel multiverso, ci sono delle creature?
So we have to wonder, if there is a multiverse, in some other patch of that multiverse, are there creatures?
E in tutti i casi dobbiamo chiederci - (Risate) - qual è la spiegazione più probabile?
And in all cases we have to ask -- (Laughter) What's the more likely explanation?
Quindi, se cerchiamo di capire come fa Pixar a innovare, dobbiamo chiederci: cosa sta succedendo?
So when we look at why it is that Pixar is able to do what it does, we have to ask ourselves, what's going on here?
Dobbiamo chiederci se i contadini delle comunità rurali possono guadagnare e se tutti possono permettersi il cibo.
We must ask if farmers in rural communities can thrive, and if everyone can afford the food.
Ma dobbiamo chiederci, perché è tanto popolare?
But you have to wonder, why is he so popular?
Dobbiamo chiederci perchè ci dicono che non si può fare, quando l'abbiamo visto fare da ogni altro paese al mondo.
We need to question why we're told that this can't work when we see it work everywhere all over the world.
Per pensare a questa cornice, dobbiamo chiederci, come funziona il capitalismo oggi?
In order to think about that framing, we have to ask ourselves, how does capitalism work today?
Dobbiamo chiederci come le oscillazioni neurali del mio cervello, associate ai miei ricordi e alle mie idee, vengono trasmesse al vostro cervello.
Now we have to ask how these neuron patterns in my brain that are associated with my memories and ideas are transmitted into your brains.
Dobbiamo chiederci come insegnare a genitori con basso reddito come meglio interagire con i loro figli, con i loro partner.
We need to ask questions about how we're going to teach low-income parents how to better interact with their children, with their partners.
Dobbiamo chiederci come distribuire il capitale sociale, mentoring a ragazzi con basso reddito dove non c'è.
We need to ask questions about how we give social capital, mentorship to low-income kids who don't have it.
Dobbiamo chiederci questo e rispondere a queste domande.
We need to ask and answer such critical questions.
Quindi dobbiamo chiederci: "Come stiamo contribuendo a quell'eredità
So we have to ask ourselves: What are we contributing to that legacy right now?
Quindi dobbiamo chiederci, vogliamo spendere una somma doppia per fare molto poco bene?
So we have to ask ourselves, do we want to spend twice the amount on doing very little good?
E allora dobbiamo chiederci quanto vale tutta la nostra forza intellettuale, politica ed economica... e penso davvero alla forza di pensiero presente in questa sala... se non riusciamo a utilizzarla per cancellare la schiavitù?
And we've got to say, what good is all of our intellectual and political and economic power -- and I'm really thinking intellectual power in this room -- if we can't use it to bring slavery to an end?
Le reti sociali hanno una loro complicata bellezza, e sono così elaborate, complesse, e così onnipresenti, che dobbiamo chiederci quale scopo assolvano.
So, social networks are these intricate things of beauty, and they're so elaborate and so complex and so ubiquitous, in fact, that one has to ask what purpose they serve.
Ora dobbiamo chiederci: quali sono i processi ambientali planetari di cui dobbiamo diventare custodi per soppravvivere durante l'Olocene?
Now we to ask ourselves: which are the large environmental processes that we have to be stewards of to keep ourselves safe in the Holocene?
Dunque, dobbiamo chiederci: come possiamo collaborare per produrre beni pubblici globali, cose da cui tutti possano trarre beneficio?
So the key question that we need to think about as we look at this is how do we work together to produce global public goods, things from which all of us can benefit?
3.2429978847504s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?